Total de visualitzacions de pàgina:

diumenge, 17 de juliol del 2011

Mejor cuatrilingüe que monolingüe (Castellano - Catala - Ingles - Noruego Bokmål )

Bueno después de tanto tiempo vuelvo a “postear” en mi blog. La verdad fue un tiempo de despedida ya que después de tres semanas se ha acabado mi querido norskkurs.  Recordare siempre al profesor, Aleks Eng y sus “friquesas”. Como fue un curso tan intensivo no me dio tiempo a asentar todo lo aprendo así que ya tengo trabajo para estas vacaciones. Pero bueno todo esto me dio pie para tratar un tema bien candente en Catalunya, la lengua.
La lengua es posiblemente uno de los temas más polémicos en Catalunya.  La verdad es que en la calle no hay tanta polémica como parece pero siempre hay unos tópicos que, sobre todo fuera de Catalunya, se repiten y distorsionan la realidad. En primer lugar los catalanes no son nada beligerantes con su idioma. De hecho para mí son un poco “blandos”. Cuando comencé a ir a clases de catalán hace ya un tiempo quería practicarlo para poder perfeccionar la pronunciación pero hacer que los catalanes me hablaran en catalán era casi misión imposible. Creo que por una cuestión de respeto cada vez que veían que me costaba automáticamente cambiaban al castellano. Algunos ya de entrada comenzaban en castellano a pesar de que les costaba hablarlo. He oído decir a algunos españoles que los catalanes siempre te hablan en catalán, nada más lejos de la realidad de hecho a mi me cuesta mucho más que me hablen en su idioma que en el mío.
Otro tema muy polémico es el sistema de inmersión lingüística que existe en la escuela catalana. Para los que no lo sepan se trata simplemente de que en el sistema educativo catalán la lengua de uso vehicular sea el catalán con clases de castellano. Se podría pensar que este sistema es injusto para los castellanohablantes pero nada más lejos de la realidad. Este sistema ha permitido a los castellanohablantes manejar perfectamente el catalán, ya que los catalanes en su gran mayoría hablan y escriben en castellano en el mismo nivel que los castellanohablantes. Esto ha hecho que la sociedad catalana en su conjunto sea bilingüe y que las dos comunidades no vivan una a espaldas de la otra como sucede en Bélgica o en Euskadi. Muchos políticos españoles están en contra de este sistema, irónicamente la mayoría vive fuera de Catalunya, ya que hablan de que no se respeta el derecho de los castellanohablantes a usar su lengua, nada más lejos de la realidad, si uno va a cualquier escuela catalana sentirá perfectamente cómo se habla tanto catalán como castellano, en clase en el patio, entre los profesores. Que una lengua sea la vehicular no quiere decir que se excluya a la otra. Pero bueno ya saben que la tarea de un político es crear problemas allí donde no lo hay para después “resolverlo” que siempre quiere decir manipular para obtener votos.
En cuanto a la gente la verdad me he encontrado de todo pero como castellanohablante muchas veces me he sentido avergonzado por la actitud de algunas personas. Como ya dije antes los catalanes suelen ser bastante respetuosos y cambian de lengua a la primera, según donde estés puede que la mayoría de los carteles estén en catalán, cosa nada de extraña si la zona es catalanoparlante, pero los catalanes amablemente te lo traducen todo. En cuanto a los castellanohablantes la verdad es que he encontrado actitudes loables como abuelitas andaluzas que ahora que se han jubilado y tienen tiempo deciden aprender la lengua de sus vecinos o recién llegados (nouvinguts) que a pesar de las pocas horas libres han decidido abrazar una lengua tantas veces despreciada o prohibida. Pero también me he encontrado con una camarera que cuando, mi sobrina de  ocho años catalanohablante le pidió una “fanta de taronja” (una fanta de naranja) ella con un tono despectivo y casi violento le contesto  “a mí no me hables en ese idioma”. O también españoles que dicen siempre “estamos en España así que aquí en español” excluyendo al catalán de ser una lengua de España, después esta persona seguramente se quejara de los independentistas catalanes olvidándose que para que haya separatistas tiene que haber separadores.
Yo por mi parte he cumplido y tengo el nivel C de catalán (es el nivel que tiene cualquier catalán catalanohablante). Mis tres años de clases de catalán fueron muy útiles y conocí mucha gente muy maja. Se podría decir que conocer la cultura catalana sin saber catalán es casi imposible, es que como aquel respetable hispanista que negaba la importancia del catalán en España y luego uno averiguaba que en realidad no sabía español, vaya hispanistas hay por el mundo. Cuando salía fuera de Catalunya siempre escuchaba tópicos sobre estas tierras y se repetían las mismas frases “me lo dijeron, le paso a un amigo, lo vi en las noticias o lo leí en el periódico” (parece que algunos no se enteraron de la manipulación de los medios), lo que yo os cuento viene de mi experiencia personal, llevo cinco años en Catalunya no me lo contaron, lo viví.
Libro con el que estudiel el nivel C de catalan
Como soy muy previsor antes de emprender el viaje hacia el norte decidí comenzar con el idioma. Ya sé que muchos pensaran que como allí todos hablan ingles con eso se puede empezar. Pero el vivir en Catalunya me hizo entender la importancia del respeto a la lengua del lugar. Vivir cerca de Barcelona me da la oportunidad de poder estudiar esta lengua, no muy conocida antes de ir a Noruega. La verdad es un idioma muy diferente al nuestro con tres letras muy especiales: å , æ , ø. La pronunciación ya esta harina de otro costal , bueno ya nos vemos en el siguiente post.
Libro con el que estudio el nivel 1 de Noruego

1 comentari:

  1. El Catalan no es una lengua, es como mucho un dialecto, por más que no les guste admitirlo. Por cierto, los Catalanes hablan y escriben horriblemente mal en Español.
    Mi familia vive en Barcelona hace mas de diez años y lo comprueban a diario.
    Saludos!

    ResponElimina